400-858-6699

NO.187 | 常见“因果转折”的表达方式!

发布者:北雅国际英语 发布时间:2023-03-07 09:00

对于所有语言来说,因果“转折”后面的内容意味着说话人的核心,很多阅读技巧更要重视“转折”后面的内容,常用的“因果转折”表达有哪些。


陈述原因

Because: 因为

1)用了because,不要用so

because已能清楚表明因果关系,再加so是多余的。

2)句子必须是完整有因果关系的句子

Because I was sick 

I didn't go to work today because I was sick.

我今天没去上班,因为病了。

Because I was sick, I didn‘t go to work today.

因为我病了,所以今天没去上班。

Since: 因为、由于

比because稍微正式一些,可以在口语中使用

Since I was sick today, I didn't go to work.

因为今天病了,所以我没去上班。

As: 由于、鉴于

比because和since都更正式,可以在口语中使用

I missed your call as I was busy cooking.

我忙着做饭,所以没听到你的电话。

更加正式的方式

Due to: 由于、归咎于

Due to the rising cost of living in America, many young people are moving out of big cities. 

由于美国的生活成本不断升高,很多年轻人都在搬离大城市。

Considering: 考虑到(由于)

Many are switching to EVs considering their cost and environmental benefits.

考虑到开支和环境上的双重益处,许多人都开始买电动汽车。


陈述‘所以’

So: 所以

口语中最常用的“所以”表达,不适用于正式书写(马上教大家可以用的)。

The restaurant was full, so we had to go to another one.

饭店满了,所以我们不得不去另一家。

更正式的“所以”

以下这一组都是适合用于更正式场合的,尤其是书写中:

Therefore, Hence, Thus, As a result, Consequently

I did not receive any information about promotion, … 

我没有收到任何关于升职的消息,所以…. 


陈述‘虽然’

Although / Though / even though / 

大家千万要记住,用了although,绝对不要用but,是个语法硬伤,

Although / even though the wait was long, the food was amazing.

虽然等了很久,但是菜很好吃。

I like noodles. I don't like these noodles though. 

虽然我爱吃面,但我不喜欢这种面。

Despite, in spite of 

比although那组词更正式一些,在书写里用得更多 。

We still went hiking despite the rain.

尽管下了雨,我们还是去爬山了。

We still went hiking in spite of the rain.

尽管下了雨,我们还是去爬山了。


陈述‘但是’

But: 但是

I didn't like the movie, but my husband loved it.

我不喜欢那部电影,但是我先生喜欢。

However: 但是

比but要正式一些,但口语里也常用。

I didn't like the movie. However, my husband loved it. 

我不喜欢那部电影,但是我先生喜欢。

也可以用在句尾:

I didn't like the movie. My husband loved it, however.

置顶