400-858-6699

NO.196 | 如何正确说“忘记了”!

发布者:北雅国际英语 发布时间:2023-06-06 13:20

有时候,当你正想说句话时,却忽然大脑一片空白,忘了要说什么“忘记了”,英文怎么表达呢?


forget

Forget to do sth.

I forgot to bring my keys: 

我忘了带钥匙。

I forgot to pay the bills.

我忘了付账单。

I forgot to tell you I won't be home for dinner.

我忘记告诉你我不回来吃饭。

I forgot how to say it in English.

我忘记这个英语要怎么说。


Forget的远亲

Forgetful健忘的、容易忘事的

As I get older, I'm becoming more and more forgetful.

我年纪大了,越来越健忘。

I've always been a forgetful person.

我一直都很健忘。

Forgettable: 容易被遗忘的,指乏善可陈、缺乏记忆点

His new song is really forgettable, unlike his older hits.

他的新歌真的乏善可陈,没什么记忆点,不像他的老歌。


Remember/recall

I can't remember.

我记不起来了。

I can't recall: 同上,recall也是记忆、记得的意思。

但注意,它们显然不能用在“忘带钥匙”这类情况中,但可用于“忘记名字”这类情况里,因为表达的重点是记不起来、想不起来。

I can't remember her name.

我不记得她的名字。


一片空白

Nothing is coming to mind.

想不起来。

It escaped me.

那件事我完全忘掉了。

escape的意思是逃跑、溜走,有点像前一个表达用了slip(滑走),也是比喻一件事从你脑子里溜走了。

It (completely) slipped my mind: 我(完全)忘记了。

A: Did you get milk and eggs on your way home? 

你回家路上买牛奶和鸡蛋了吗?

B: Oh, sorry. It completely slipped my mind. 

哎呀,对不起,我完全忘了。


走神了

I'm drawing a blank.

我想不起来,什么都想不起来。

这个用法,很像“Nothing is coming to mind”的用法。

I blanked on that/I am blanking on that

我想不起来(某个事)。

突出明明知道,但不知怎么,那一刻就是想不起来,可以把具体忘记的事情套用进来。

I blanked on her name when I ran into her.

我碰到她的时候怎么也记不起她的名字。

I spaced out: 我开小差了。

space out更多是说脑子开小差、魂游向外,没注意到要记住的事,所以忘记了。


忘了咋办

Could you remind me again? 

你能再提醒我一下吗?

I'm terribly sorry, could you remind me of your name again? 

太不好意思了,你能再告诉我一下你的名字吗?

Could you fill me in again? 

你能再提醒、告诉我一下吗?

多用于了解情况,不是名字这类信息。

其实还有特别简单的客气的表达:

Could you tell me again?/Do you mind telling me again?

你能再告诉我一下吗?

置顶